12 mayo 2004

Los sellos de la Boda en todas las lenguas. José Mª Brunet. La Vanguardia

.
La España plurilingüe entra en los buzones
El Gobierno anuncia que el sello conmemorativo de la boda se imprimirá en las lenguas oficiales del Estado
Los partidos nacionalistas catalanes apoyan la decisión, pero creen que aún queda camino por hacer

JOSÉ MARÍA BRUNET - 11/05/2004
Madrid

Un gesto anecdótico, tal vez. Pero significativo. Los sellos de correos conmemorativos de la boda del Príncipe y Letizia Ortiz serán impresos "en todas las lenguas oficiales del Estado". La vicepresidenta primera del Gobierno, María Teresa Fernández de la Vega, anunció ayer la decisión del Gobierno en este sentido durante su primera comparecencia ante la comisión constitucional del Congreso, en la que expuso los planes de la vicepresidencia primera para coordinar e impulsar la acción del Ejecutivo.

Teresa Fernández de la Vega enmarcó dicha decisión precisamente en el cumplimiento de la "obligación" del Gobierno de coordinarse con otras administraciones públicas.

La vicepresidenta primera manifestó que el Gobierno impulsa iniciativas como el Fòrum de les Cultures de Barcelona o la candidatura de Madrid como sede olímpica, todo ello como "expresión de una pluralidad que también tendrá reflejo en la preparación del enlace de Su Alteza Real el Príncipe de Asturias", ya que se van a editar los sellos en castellano, catalán, gallego y vasco.

La medida fue valorada de forma distinta por los portavoces de CiU y ERC en la propia comisión constitucional. Jordi Xuclà (CiU) expresó su satisfacción por el hecho de que el Gobierno haya atendido con rapidez la petición que le dirigió el portavoz de la federación, Josep Antoni Duran Lleida, para que los sellos de la boda real se imprimiesen también en versión catalana. Duran había remitido una carta al presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, en este sentido hace unos días. Ahora el Ejecutivo acoge favorablemente esta propuesta.

Con todo, Xuclà estimó que en materia lingüística queda mucho por hacer, y citó al respecto el hecho de que todas las páginas de la Administración general del Estado que pueden consultarse en la red deberían tener su correspondiente versión en catalán. Y lo mismo en cuanto a Europa, porque -argumentó- hay en la UE hasta ocho lenguas con carácter oficial y que son habladas por menor número de personas que el catalán. Pese a todo, el representante de CiU señaló que "la publicación de este sello histórico con las cuatro lenguas tendría un componente simbólico de gran importancia".

Por su parte, Joan Tardà (ERC) dijo que en materia de cooficialidad hay mucho camino que andar, porque "yo mismo no puedo expresarme en mi lengua materna en esta comisión". Añadió que el asunto de los sellos sólo merece calificarse de "anécdota", cuando "aún es noticia que el príncipe de
Asturias lea media cuartilla en catalán en un acto oficial".

Tardà ironizó dirigiéndose al PP al afirmar que "todo eso para ustedes no debe representar ninguna dificultad, porque están acostumbrados a hablar catalán en la intimidad". Y añadió que el heredero de la Corona tiene "una esmeradísima educación", por lo cual debería dominar todas las lenguas cooficiales en España.

No hay comentarios :

Publicar un comentario