12 marzo 2026

No to War. Greenpeace. Madrid. 10-03-2026

  ACTION - ACTION - ACTION - ACTION!!! 

Greenpeace Unfurls Giant Banner in Madrid's Puerta del Sol with "NO TO WAR," a Popular Cry for Peace and Humanity

March 10, 2026

With "No to War," the slogan that mobilized millions against the 2003 invasion of Iraq, Greenpeace demands an immediate end to the current hostilities.

The organization calls for respect for international law and a return to diplomacy to halt the military escalation in the Middle East.

In an international context marked by rearmament, authoritarianism, and impunity, Greenpeace warns of the urgent need to raise a clear voice for peace.

Greenpeace activists unfurled a giant banner today with the message "NO TO WAR" in Madrid's Puerta del Sol, one of the city's most emblematic landmarks, to send a clear message to world political leaders: wars are never the solution. It is time to choose peace.

With the slogan that mobilized millions against the 2003 invasion of Iraq, and which has become a symbol of Spanish society, Greenpeace denounces the serious military escalation in the Middle East following the illegal attack launched by the United States and Israel against Iran, which has rapidly spread throughout the region. Since the start of the offensive on February 28, bombings and missile attacks have caused thousands of civilian casualties—including deaths, injuries, and displacement—and have struck schools, hospitals, homes, and civilian infrastructure.

Greenpeace firmly opposes war and the militarized resolution of conflicts anywhere in the world.

“Bombs, military attacks, and invasions never bring peace: they destabilize entire regions, multiply suffering, cost the lives of innocent civilians, and destroy the planet. Nothing justifies bombing schools, hospitals, or homes,” stated Eva Saldaña, Executive Director of Greenpeace Spain and Portugal.

“It is impossible to believe that those bombing Iran today are doing so in the name of freedom or security. To think that more bombs will bring stability or the rights that have been denied to the Iranian people for decades is simply to ignore the lessons of recent history. Governments and world leaders have a moral obligation to oppose this affront to international law, peace, and the stability of the world as we know it. This atmosphere of war is the result of a system that prioritizes the profits of a few (the fossil fuel and arms industries, among others) over the lives of the majority,” Saldaña continued.

The organization warns that the world is experiencing a dangerous dynamic of military escalation, in which multilateral mechanisms are weakening and an international policy based on brute force, control of resources, and the imposition of geostrategic interests over human life and rights is becoming entrenched.

Greenpeace also reminds us that wars not only threaten life, but also leave deep scars on the planet that last for generations: they devastate forests and farmlands, degrade soils and poison water supplies, destroy unique ecosystems that provide life and sustenance, accelerate the climate crisis, and divert a vast amount of resources that could be used to protect people from the increasingly severe consequences of climate impacts. And, as with the climate crisis, the most vulnerable populations pay the highest price for wars.

“The ‘No to war’ stance makes more sense today than ever before. Faced with the logic of militarism, fear, and the law of the strongest, we defend international law, the protection of the civilian population, and a return to diplomacy and multilateralism that prioritizes the common good,” Saldaña concluded.

No a la Guerra. Greenpeace. Madrid. 10-03-2026

 ¡¡¡ACCIÓN - ACCIÓN - ACCIÓN - ACCIÓN!!!  

Greenpeace descuelga una pancarta gigante en la Puerta del Sol de Madrid con el «NO A LA GUERRA», un clamor popular por la paz y la humanidad

10-03-2026

  • Con el “No a la guerra”, el lema que movilizó a millones de personas contra la invasión de Irak en 2003, Greenpeace exige el fin inmediato de las hostilidades actuales
  • La organización reclama respeto al derecho internacional y el regreso a la diplomacia para frenar la escalada militar en Oriente Medio
  • En un contexto internacional marcado por el rearme, el autoritarismo y la impunidad, Greenpeace advierte de la necesidad urgente de alzar una voz clara por la paz

Activistas de Greenpeace han descolgado hoy una pancarta gigante con el mensaje “NO A LA GUERRA” en la Puerta del Sol de Madrid, uno de los puntos más emblemáticos de la ciudad, para enviar un mensaje claro a los líderes políticos mundialeslas guerras nunca son la soluciónEs hora de elegir la paz. 

Con el lema que movilizó a millones de personas contra la invasión de Irak en 2003, y que ya se ha convertido en patrimonio de la sociedad española, Greenpeace denuncia la grave escalada militar en Oriente Medio tras el ataque ilegal lanzado por Estados Unidos e Israel contra Irán, que se ha extendido rápidamente por la región. Desde el inicio de la ofensiva, el pasado 28 de febrero, los bombardeos y ataques con misiles han provocado miles de víctimas civiles —entre ellas, personas muertas, heridas y desplazadas—y han alcanzado escuelas, hospitales, viviendas e infraestructuras civiles. 

Greenpeace se opone firmemente a la guerra y a la solución militarizada de los conflictos en cualquier parte del mundo. 

“Las bombas, los ataques militares y las invasiones nunca traen paz: desestabilizan regiones enteras, multiplican el sufrimiento, cuestan la vida de civiles inocentes y destruyen el planeta. Nada justifica bombardear escuelas, hospitales o viviendasha declarado Eva Saldaña, directora ejecutiva de Greenpeace España y Portugal.

“Resulta imposible creer que quienes hoy bombardean Irán lo hagan en nombre de la libertad o de la seguridad. Pensar que más bombas traerán la estabilidad o los derechos que han sido negados al pueblo iraní durante décadas es, sencillamente, ignorar las lecciones de la historia reciente. Los Gobiernos y líderes del mundo tienen el deber moral de oponerse a este atropello contra el derecho internacional, la paz y la estabilidad del mundo como lo conocemos. Esta atmósfera bélica es el resultado de un sistema que antepone el beneficio de unos pocos (la industria fósil y armamentística, entre otros) a la vida de la mayoría”, ha continuado Saldaña.

La organización advierte que el mundo atraviesa una peligrosa dinámica de escalada militar, en la que se debilitan los mecanismos multilaterales y se consolida una política internacional basada en la fuerza bruta, el control de recursos y la imposición de intereses geoestratégicos por encima de la vida y los derechos de las personas.

Greenpeace recuerda, además, que las guerras no solo atentan contra la vida, también dejan profundas cicatrices en el planeta que perduran durante generaciones: arrasan los bosques y los campos de cultivo, degradan los suelos y envenenan las reservas de agua, destruyen ecosistemas únicos que proveen de vida y sustento, aceleran la crisis climática y desvían una ingente cantidad de recursos que podrían ir destinados a proteger a las personas de las consecuencias cada vez más graves de los impactos climáticos. Y, como ocurre con la crisis climática, la población más vulnerable es la que paga el precio más alto de las guerras. 

“El ‘No a la guerra’ tiene hoy más sentido que nunca. Frente a la lógica del militarismo, del miedo y de la ley del más fuerte, defendemos el derecho internacional, la protección de la población civil y la vuelta a la diplomacia y a un multilateralismo que apueste por el bien común”, ha concluido Saldaña. 

1959: For Whom the Bell Tolls. Film

 




Watch on YouTube: 

March 12, 2026 Trumpland. Andres Gil. elDiario.es 11-03-2026

 March 11, 2026

 

Hi Antoni.

Much of the history of the United States is shaped by wars beyond its borders. It's no coincidence that the US has been the country with the most interventions in foreign nations over the last 100 years, a tradition that fits perfectly with Donald Trump's style of politics, which involves seeking to impose his will by force and disregarding all the rules.

A few days ago, after Trump launched his attacks on Iran in conjunction with Israel, I took a stroll along the National Mall, a large open space in Washington where several of the country's main military memorials are located.

Specifically, I wanted to take a closer look at the memorials to the Vietnam and Korean Wars. In a way, I felt there was a certain parallel between those wars and the current one in Iran: the same hegemonic power, the US, wanting to intervene by force in the affairs of other, distant countries that don't even pose a real threat to it.

And just as the US entered those wars driven by its geopolitical ambitions, the bombings that began in the early hours of February 28 share those motivations: to politically reshape, by force and in violation of international law, a country of 91 million inhabitants like Iran.

To this end, the US and Israel have killed the country's political leadership, are devastating civilian areas with bombs, and have murdered 175 people in a school, most of them girls. In total, the number of civilian deaths in Iran has already surpassed 1,300, according to the ambassador to the United Nations. Among the US ranks, there have been seven fatalities and some 140 wounded.

The memorials—as commemorative monuments are called here—of Vietnam and Korea speak volumes about how war is experienced in this country, and how that perspective is transmitted throughout history.

The Vietnam War Memorial lists the names of the nearly 60,000 soldiers who died during the decade the US deployed troops in the country—1963–1973—although the US had been involved in the region for many years, since the French First Indochina War against the country's independence.

In the Vietnam War, which lasted two decades, due in part to US support for South Vietnam, between 1 and 3 million Vietnamese died, according to estimates, along with between 200,000 and 300,000 Cambodians. In other words, it was a prolonged massacre perpetrated by the imperialism of the White House, which even deceived its own population and the US Congress about how badly it was faring on the front lines, as revealed by the Pentagon Papers.

The Pentagon Papers were a secret study by the Department of Defense leaked in 1971 by Daniel Ellsberg. The report demonstrated that several administrations (from Harry Truman to Lyndon Johnson) knew the Vietnam War was extremely difficult to win, yet they continued to escalate it while telling the public they were headed for victory.

But none of that appears in the memorial: not a single mention of what led the US to deploy troops there—to prevent the unification of the South and the communist North—nor of the millions of civilians killed in that war fueled by Washington; nor of the damage caused by napalm, from which the girl named Kim Phuc fled, running naked down a road; nor of the political manipulation that took place; nor of the historical context in which it occurred; nor of the civil protests that took place in the US against the war and that mobilized a society that suffered severe police repression.

One of the most memorable examples, recently recounted in a Netflix film—The Trial of the Chicago 7—involves one of the most controversial trials in recent US political history, following the protests against the Vietnam War during the 1968 Democratic National Convention in Chicago. The trial became symbolic because many saw it as a government attempt to punish and deter protests against the Vietnam War.

The protests in Chicago were violently suppressed by the police. A subsequent investigation—by the National Commission on the Causes and Prevention of Violence—concluded that there had been a "police riot," meaning disturbances instigated by the police.

The case became a national debate about freedom of expression, the right to protest, and the abuse of the justice system against activists. In 1972, an appeals court overturned the convictions, citing irregularities in the trial. The trial was important because it showed the extent to which the government was willing to use the judicial system to control political opposition during a time of enormous opposition to the Vietnam War.

But none of that appears in the memorial. The US fills its memory with recollections of wars in which it intervened, many of them thousands of miles away and for its own interests, and in which civilians, innocent victims—thousands, hundreds of thousands, or millions—died, victims who are not taken into account.

The Korean War memorial, in which the US participated at the head of an army approved by the United Nations Security Council in the absence of the Russian ambassador (1950-1953), commemorates the 33,600 soldiers killed in combat, but not the million people who died in that war, which represented the first armed conflict between the US sphere of influence and that of the communist powers—Russia and, especially in this case, China.

The monument bears the following inscription: "Our nation honors its sons and daughters who answered the call to defend a country they never knew and a people they never knew."

For now, the narrative surrounding the war in Iran remains the same: Donald Trump blames the Iranians themselves for the massacre at the Iranian school, despite all evidence pointing to the US, as it was caused by a Tomahawk missile; he makes no mention of the more than 1,200 Iranian deaths, while only paying tribute to the seven US soldiers killed; and he justifies the war thousands of miles from the US by citing an unproven threat.

While the social mobilizations in this case are not comparable to those that ultimately occurred in Vietnam, among other things because that war lasted a decade and involved soldiers on the front lines who not only died, but many were also wounded—300,000—matilated, or suffered permanent mental trauma.

However, according to published polls, the war in Iran has the least support among Americans since the beginning of military action. According to a compilation by US media outlets, the current war has only 41% support, far from the 97% support for World War II, the 92% for the invasion of Afghanistan after 9/11, and the 76% for the invasion of Iraq, for example.

Support for wars tends to decline over time, as casualties mount and Americans begin to feel the costs of war. One of the most striking examples is the Vietnam War: near its beginning, 60% of Americans did not consider the war a mistake. But as the number of casualties increased, so did public doubts.

In 1969, a majority said the war had been a mistake. That figure continued to rise as the war dragged on.

There are no polls on public approval of the Vietnam War at the start of the conflict, explains The New York Times.

In a way, all these recent wars, some unleashed with blatant lies, like the one in Iraq, have solidified the current opposition to military interventions abroad, both among Democrats and within a large part of the Trump camp. Despite this, the current US president, who came to the White House promising world peace and the "end of endless wars," has already bombed seven countries since taking office—Somalia, Venezuela, Iran, Yemen, Nigeria, Syria, and Iraq.

Trumplandia. Andres Gil. elDiario.es 11-03-2026

11 DE MARZO DE 2026

 

Hola, Antoni.

Buena parte de la historia de Estados Unidos está mediada por la guerra fuera de sus fronteras. No en vano es el país que ha protagonizado más intervenciones en países extranjeros en los últimos 100 años, una tradición que encaja muy bien en esa forma que tiene Donald Trump de hacer política buscando imponerse por la fuerza y saltándose todas las reglas.

Hace unos días, después de que Trump iniciara sus ataques sobre Irán de la mano de Israel, me di una vuelta por el National Mall, una explanada en Washington donde se concentran varios de los principales memoriales militares del país.

En concreto, quise ver más de cerca los de las guerras de Vietnam y de Corea. De alguna manera, sentía que había cierto paralelismo entre aquellas guerras y la actual en Irán: una misma potencia hegemónica, EEUU, queriendo intervenir por la fuerza en el designio de otros países, lejanos, que ni siquiera suponen una amenaza real para ella.

Y del mismo modo que EEUU entró en aquellas guerras movido por sus ambiciones geopolíticas, los bombardeos que arrancaron en la madrugada del 28 de febrero comparten esas motivaciones de reconducir políticamente, por la fuerza y saltándose el derecho internacional a un país de 91 millones de habitantes como Irán.

Para ello, EEUU e Israel han matado a la cúpula política del país, están arrasando con bombas zonas civiles y han asesinado a 175 personas en una escuela, la mayoría niñas. En total, la cifra de civiles muertos en Irán supera ya los 1.300, según el embajador ante Naciones Unidas. Entre las filas estadounidenses, por su parte, se han registrado siete víctimas mortales y unos 140 heridos.

Los memoriales –como llaman aquí a los monumentos conmemorativos– de Vietnam y Corea dicen mucho de cómo se vive la guerra en este país, y de cómo esa visión se transmite a lo largo de la historia.

El monumento de Vietnam recoge los nombres de los casi 60.000 soldados que fallecieron en la década en que EEUU desplegó tropas en el país –1963-1973–, si bien EEUU llevaba ya muchos años implicado en la zona, desde la guerra francesa de Indochina contra la independencia del país.

En la guerra de Vietnam, que duró dos décadas, entre otras cosas por la participación de EEUU en apoyo a Vietnam del Sur, murieron entre 1 y 3 millones de vietnamitas, según los cálculos, y entre 200.000 y 300.000 camboyanos. Es decir, fue una masacre prolongada en el tiempo por el imperialismo de la Casa Blanca, que incluso engañó a su población y al Congreso de EEUU sobre lo mal que le iba en el frente, como desvelaron los Pentagon Papers.

Los Papeles del Pentágono eran un estudio secreto del Departamento de Defensa filtrado en 1971 por Daniel Ellsberg. El informe demostraba que varias administraciones (desde Harry Truman hasta Lyndon Johnson) sabían que la guerra en Vietnam era muy difícil de ganar, pero siguieron escalándola mientras decían al público que iban hacia la victoria.

Pero nada de eso aparece en el monumento: ni una sola mención a lo que llevó a EEUU a desplegar tropas allí –impedir la unificación entre el Sur y el Norte comunista–; ni a los millones de civiles muertos en esa guerra alimentada por Washington; ni al daño del napalm del que huía la niña llamada Kim Phuc corriendo desnuda por una carretera; ni a la manipulación política que se realizó; ni al contexto histórico en el que se produjo; ni a las protestas civiles que se produjeron en EEUU contra la guerra y que movilizaron a una sociedad que sufrió una gran represión policial.

Uno de los ejemplos que queda en el recuerdo, recientemente relatados en una película que se puede ver en Netflix –El juicio de los 7 de Chicago–, tiene que ver con uno de los procesos judiciales más polémicos de la historia política reciente de EEUU tras las protestas contra la guerra de Vietnam durante la convención demócrata de 1968 en Chicago. El juicio se volvió simbólico porque muchos vieron el proceso como un intento del gobierno de castigar y disuadir la protesta contra la guerra de Vietnam.

Las protestas en Chicago fueron violentamente reprimidas por la policía. Una investigación posterior —la National Commission on the Causes and Prevention of Violence— concluyó que hubo un "riot policial”, es decir, disturbios provocados por la policía.

El caso se convirtió en un debate nacional sobre la libertad de expresión, el derecho a protestar y el abuso del sistema judicial contra activistas. En 1972, una corte de apelaciones anuló las condenas, señalando irregularidades en el juicio. El juicio fue importante porque mostró hasta qué punto el gobierno estaba dispuesto a usar el sistema judicial para controlar la oposición política durante un momento de enorme oposición a la guerra de Vietnam.

Pero nada de eso aparece en el memorial. EEUU llena su memoria de recuerdos de guerras en las que intervino, muchas de ellas a miles de kilómetros y por sus propios intereses, y en las que murieron civiles, víctimas inocentes. –miles, cientos de miles o millones– que no son tenidos en cuenta.

El monumento de la Guerra de Corea, en la que EEUU participó al frente de un ejército aprobado por el Consejo de Naciones Unidas en ausencia del embajador ruso (1950-1953), recuerda a los 33.600 soldados muertos en combate, pero no al millón de personas que murió en esa guerra, que supuso el primer pulso bélico entre el área de influencia de EEUU y el de las potencias comunistas –Rusia y, sobre todo en este caso, China–.

En el monumento puede leerse la siguiente leyenda: "Nuestra nación honra a sus hijos e hijas que respondieron al llamado de defender un país que nunca conocieron y un pueblo que nunca conocieron".

De momento, la narrativa en el caso de la guerra en Irán está siendo la misma: Donald Trump culpa de la matanza de la escuela iraní a los propios iraníes, a pesar de que todos los indicios apuntan a EEUU al haber sido causada por un Tomahawk; no tiene ningún recuerdo para los más de 1.200 muertos en el lado iraní, al tiempo que rinde homenaje solo a los siete soldados propios; y justifica la guerra a miles de kilómetros de EEUU por una amenaza no demostrada.

Si bien en este caso las movilizaciones sociales no son comparables con las que terminaron produciéndose con Vietnam, entre otras cosas porque aquella guerra duró una década e implicó soldados en el frente que no solo murieron, sino que muchos resultaron heridos –300.000–, mutilados o con secuelas mentales para siempre.

Sin embargo, según las encuestas que se han publicado, la guerra en Irán es la que menos apoyo tiene entre los estadounidenses desde el inicio de las acciones militares. De acuerdo con una recopilación hecha por medios estadounidenses, la actual guerra cuenta con un apoyo del 41%, lejos del 97% de la Segunda Guerra Mundial; el 92% de la invasión de Afganistán tras el 11S y el 76% de la invasión de Irak, por ejemplo.

El apoyo a las guerras suele disminuir con el paso del tiempo, a medida que aumentan las bajas y los estadounidenses empiezan a sentir los costes de la guerra. Uno de los casos paradigmáticos es la guerra de Vietnam: cerca de su inicio, el 60% de los estadounidenses no consideraba la guerra un error. Pero, a medida que aumentaba el número de bajas, también lo hacían las dudas de la ciudadanía.

En 1969, la mayoría afirmaba que la guerra había sido un error. Esa cifra siguió aumentando a medida que avanzaba la guerra.

No existen encuestas sobre la aprobación pública de la guerra de Vietnam al inicio del conflicto, explica The New York Times.

De alguna manera, todas estas guerras recientes, algunas desatadas con mentiras flagrantes, como la de Irak, han ido consolidando la oposición actual a las intervenciones militares en el extranjero, tanto entre demócratas como en buena parte del trumpismo. A pesar de eso, el actual presidente de EEUU, que llegó a la Casa Blanca prometiendo la paz en el mundo y el "final de las guerras interminables", ya lleva bombardeados siete países desde que juró el cargo –Somalia, Venezuela, Irán, Yemen, Nigeria, Siria, Irak–.

ERNEST HEMINGWAY. Por Quién Doblan las Campanas CAPÍTULO 1

 ERNEST HEMINGWAY. Por Quién Doblan las Campanas CAPÍTULO 1

Estaba tumbado boca abajo, sobre una capa de agujas de pino de color castaño, con la barbilla apoyada en los brazos cruzados, mientras el viento, en lo alto, zumbía entre las copas. El flanco de la montaña hacía un suave declive por esa parte; pero, más abajo, se convertía en una pendiente escarpada, de modo que desde donde estaba tumbada podía ver la cinta oscura, bien embriada, de la carretera, zigzag alrededor del puerto. Había un torrente que corría junto a la carretera y, más abajo, a orillas del torrente, se veía un aserradero y la blanca cabellera de la cascada que se esparcía de la presa, cabrilleando a la luz del sol.

—¿Es éste el aserradero? —preguntó.

—Éste es.

—No lo recuerdo.

—Se hizo después de irse usted. El aserradero viejo está abajo, mucho más abajo del puerto.

Sobre las agujas de pino desplegó la copia fotográfica de un mapa militar y lo estudió cuidadosamente. El viejo observaba por encima de su hombro. Era un tipo pequeño y fuerte que llevaba una blusa negra al estilo de los aldeanos, pantalón gris de pana y alpargatas con suela de cáñamo. Resolvía con fuerza a causa de la escalada y tenía la mano apoyada en uno de los pesados bultos que habían subido.

—Desde aquí no puede verse el puente.

—No —dijo el viejo—. Ésta es la parte más abierta del puerto, donde el río corre más despacio. Más abajo, por donde la carretera se pierde entre los árboles, se hace más pendiente y forma una estrecha garganta...

—Ya me acuerdo.

—El puente atraviesa esa garganta.

—¿Y dónde están los puestos de guardia?

—Hay un sitio en el aserradero que usted ve aquí.

El joven sacó unos gemelos del bolsillo de la camisa, una camisa de lanilla de color indeciso, limpió los cristales con el pañuelo y ajustó las tuercas hasta que las paredes del aserradero aparecieron netamente dibujadas, hasta el punto de que pudo distinguir el banco de madera que había junto a la puerta, la pila deslizándose por la pendiente de la montaña, al otro lado del río. El río aparecía claro y límpido en los gemelos y, bajo la melena de agua de la presa, el viento volaba la espuma.

—No hay centinela.

—Se ve humo que sale del aserradero —dijo el viejo—. Hay ropa tendida en una cuerda.

—Lo veo, pero no veo ninguna centinela.

—Quizás quede en la sombra —observó el viejo—. Hace calor en estos momentos. Debe estar a la sombra, al otro lado, donde no lleguemos a ver.

—¿Dónde está el otro sitio?

—Más allá del puente. Está en la casilla del peón camino, a cinco kilómetros de la cumbre del puerto.

—¿Cuántos hombres habrá? —preguntó el joven, señalando hacia el aserradero.

—Quizás haya cuatro y una cabeza.

—¿Y más abajo?

—Más. Ya me enteraré.

—¿Y en el puente?

—Hay siempre dos, uno en cada extremo.

—Necesitaremos un cierto número de hombres —dijo el joven—. ¿Cuántos podría conseguirme?

—Puedo proporcionarle quien quiera —dijo el viejo—. Ahora hay muchos en estas montañas.

—¿Cuántas exactamente?

—Más de un centenar, aunque están esparcidos en bandas pequeñas. ¿Cuántos hombres necesitará?

—Lo diré cuando haya estudiado el puente.

—¿Quiere usted estudiarlo ahora?

—No. Ahora querría ir a donde pudiéramos esconder estos explosivos hasta que llegue el momento. Quisiera esconderlos en un sitio muy seguro ya una distancia no mayor de una media hora del puente, si fuera posible.

—Es posible —contestó el viejo—. Desde el sitio hacia donde vamos, será todo camino llano hasta el puente. Pero debemos subir un poco para llegar. ¿Tiene hambre?

—Sí —dijo el joven—; pero almorzaremos después. ¿Cómo se llama usted? Lo he olvidado. —Era una mala señal, a su juicio, haberle olvidado.

—Anselmo —contestó el viejo—. Me llamo Anselmo y soy del barco de Ávila. Déjeme que le ayude a traer este bulto.

El joven, que era alto y esbelto, con copos de pelo rubio, decolorados por el sol, y una cara abonada por la intemperie, llevaba, además de la camisa de lana descolorida, pantalón de pana y alpargatas. Se inclinó hacia el suelo, pasó el brazo bajo una de las correas que sujetaban el fardo y lo levantó sobre su espalda. Pasó después el brazo bajo la otra correa y colocó el fardo a la altura de los hombros. Llevaba la camisa mojada por la parte donde el fardo había estado poco antes.

—Ya está —dijo—. ¿Vamos?

—Tenemos que trepar —dijo Anselmo.

Inclinados bajo el peso de los bultos, sudando y resolando, subieron por el pinar que cubría el flanco de la montaña. No había ningún camino que el joven pudiera distinguir, pero se abrieron zigzag. Atravesaron un pequeño torrente y el viejo siguió monte arriba, bordeando la cama rocosa de la riera. El camino era cada vez más escarpado y dificultoso, hasta llegar finalmente a un lugar donde de una arista de granito limpia se veía brotar el torrente. El viejo se detuvo al pie de la arista, para dar tiempo al joven que llegara.

—¿Cómo va la cosa?

—Muy bien —contestó el joven. Sudaba por todos los poros y le dolían los músculos por el empinado de la subida.

—Espere aquí un momento hasta que yo vuelva. Voy a adelantarme para avisarles. Usted no querrá usted que le peguen un disparo llevando encima esa mercancía.

—Ni en broma —contestó el joven—. ¿Está muy lejos?

—Está muy cerca. Dígame cómo se llama.

—Roberto —contestó el joven.

Había dejado escurrir el bulto, depositándolo suavemente entre dos grandes cantos rodados, junto al lecho del arroyo.

—Espere aquí, Roberto; enseguida vuelvo a buscarlo.

—Está bien —dijo el joven—. Pero, ¿tiene la intención de bajar al puente por este camino?

—No, cuando vayamos al puente será por otro camino. Mucho más corto y más fácil.

—No quisiera guardar todo ese material lejos del puente.

—No lo guardará. Si no te gusta el lugar escogido, buscaremos otro.

—Ya veremos —respondió el joven.

Se sentó junto a los bultos y miró al viejo trepando por las rocas. Lo hacía con facilidad, y por la forma de encontrar los puntos de apoyo, sin vacilaciones, dedujo al joven que lo habría hecho muchas veces. Sin embargo, cualquiera que fuera lo que estuviera arriba, había tenido mucho cuidado por no dejar huella alguna.

El joven, cuyo nombre era Robert Jordan, se sentía extremadamente hambriento e inquieto. Tenía hambre a menudo, pero a menudo no se notaba preocupado, porque no le daba importancia a lo que pudiera pasarle a sí mismo y conocía por experiencia lo fácil que era moverse detrás de las líneas del enemigo en toda aquella región. Era tan fácil moverse detrás de las líneas del enemigo como cruzarlas si tenía un buen guía. Sólo dar importancia a lo que pudiera suceder a uno, si era atrapado, era lo que hacía lo arriesgado; esto y saber en quién confiar. Había que confiar enteramente en la gente con la que se trabajaba o no confiar por nada, y era necesario saber por uno mismo en quien se podía confiar. No le preocupaba nada. Pero había otras cosas que sí le preocupaban.

Aquel Anselmo había sido un buen guía y era un montañero considerable. Robert Jordan era un buen andador, pero se había dado cuenta desde que salieron aquella mañana, antes del amanecer, que el viejo le aventajaba. Robert Jordan confiaba mucho en el viejo, salvo su juicio. No había tenido ocasión de saber qué pensaba, y, en cualquier caso, averiguar si podía o no tener confianza era su incumbencia. No, no se sentía inquieto por Anselmo, y el tema del puente no era más difícil que cualquier otro. Sabía cómo hacer volar cualquier tipo de puente que hubiera sobre la faz de la tierra, y había volado puentes de todo tipo y de todos los tamaños. Tenía suficientes explosivos y equipo repartidos entre las dos mochilas para volar el puente de forma apropiada, incluso aunque fuera dos veces mayor de lo que Anselmo le había dicho; tan grande como él recordaba que era cuando le cruzó yendo a La Granja en una excursión a pie en 1933, tan grande como Golz la había descrito esa noche, dos días antes, en el cuarto de arriba de la casa de los alrededores de El Escorial.

—Volar el puente no importa —dijo Golz, señalando con un lápiz sobre el gran mapa, con la cabeza inclinada;

—Sí, lo comprendo.

—Absolutamente ninguna. Limitarse a saltarlo sería un fracaso.

—Sí, camarada general.

—Lo importante es volar el puente a una hora determinada, señalada, cuando se desencadene la ofensiva. Esto es lo más importante.

Golz contempló pensativo la punta del lápiz y luego se golpeó con él, suavemente, en los dientes.

Robert Jordan no dijo nada.

—Usted es quien debe saber cuándo ha llegado el momento de hacerlo —insistió Golz, levantando la vista hacia él y picándole en el mapa con el lápiz—.

—¿Por qué, camarada general?

—¿Por qué?, preguntó Golz iracundo? ¿Cuántos ataques ha visto por qué? previsto?

—Empezará en el momento previsto si la ofensiva es su ofensiva —dijo Jordan.

—Nunca son las mías —dijo Golz—. Yo nunca me preparo. Siempre hay alguien que viene a envolver.

—¿Cuándo tendrá que volar el puente? —preguntó Jordan.

—Cuando empiece la ofensiva. Cuando la ofensiva haya empezado, no llegue refuerzos por la carretera —señaló un punto con el lápiz—.

—¿Y cuándo es la ofensiva?

—Lo diré. Pero utilice la fecha y la hora sólo de una indicación de probabilidad. hasta el puerto que yo ataco. Debo saber que el puente ha volado. Pero no antes, porque podrían repararlo si la ofensiva se entrarece. No. Debe volar cuando haya empezado la ofensiva, y tengo que saber lo que ha volado. Hay sólo dos centinelas. El hombre que le acompañará acaba de llegar. Es hombre de confianza, dicen ellos. Usted verá si lo es. Tienen gente en las montañas. Hágase con todos los hombres que necesita. Utilice los menos que pueda, pero utilícelos.

—¿Y cómo puedo saber cuándo ha empezado la ofensiva?

—La ofensiva se realizará con una división completa. Habrá un bombardeo como medida de preparación.

- Entonces tendré que deducir, cuando los aviones empiecen a descargar bombas, que el ataque ha comenzado.

—No se puede decir siempre esto —comentó Golz, negando con la cabeza—; pero en este caso tendrá que hacerlo.

—Comprendo —dijo Jordan—; pero no puedo decir que la cosa me guste mucho.

—Tampoco me gusta a mí. Si no quiere encargarse de este cometido, dígalo ahora.

—Lo haré —contestó Jordan—.

—Eso es todo lo que quiero saber —concluyó Golz—. Quiero saber que nada puede pasar por este puente.

—Entendido.

—No me gusta pedir a la gente que haga estas cosas en parecidas condiciones —continuó Golz—. No puedo ordenarlo a usted. Comprendo que puede verse obligado a ciertas cosas dadas estas condiciones. Por eso tengo interés en explicarlo todo en detalle, para que se haga cargo de todas las dificultades y de la importancia del trabajo.

—¿Cómo avanzará usted hacia La Granja cuando el puente haya volado?

—Estamos preparados para repararlo en cuanto hayamos ocupado el puerto. Es una operación complicada y hermosa. Tan complicada y tan bonita como siempre. El plan fue preparado en Madrid. Es otro de los planes de Vicente Rojo, el bonito profesor que no tiene suerte con sus obras maestras. Soy yo quien debe hacer la ofensiva y quien debe hacerla, como siempre, con fuerzas insuficientes. Sin embargo, es una operación con muchas probabilidades. Me siento más optimista de lo que suelo sentirme. Puede tener éxito si suprime el puente. Podemos ocupar Segovia. Mire, les contaré cómo se han preparado las cosas. ¿Ve este punto? No es por la parte más alta del puerto por el que atacaremos. Ya está dominado. Mucho más abajo. Mirad. Por ahí...

—Prefiero no saberlo —dijo Jordan.

—Como quiera —accedió Golz—. Así tiene menos equipaje que llevar al otro lado.

—Prefiero no enterarme. De esta forma, pase lo que pase, no fui yo quien habló.

—Es mejor no saber nada —asintió Golz, acariciándose la frente con el lápiz—. A veces quisiera no saberlo yo mismo. ¿Pero usted se ha enterado de lo que debe enterarse respecto al puente?

—Sí, estoy enterado.

—Lo creo —dijo Golz—. Y no quiero soltarle un discurso. Vamos a tomar una copa. Hablar tanto me deja la boca seca, camarada Jordan. ¿Sabe que su nombre es muy cómico en español, camarada Jordan?

—¿Cómo se llama Golz en español, camarada general?

—Hoze —dijo Golz, riendo y pronunciando el sonido con una voz gutural, como si tuviera enfriamiento—. Hotze —aulló—, camarada general Hotze. Si hubiera sabido cómo pronunciaban Golz en español, me habría buscado otro nombre antes de venir a hacer la guerra aquí. Cuando creo que vine a enviar una división y que podría haber elegido el nombre que me hubiera gustado y que elegí Hotze... General Hotze. Ahora es demasiado tarde para cambiarlo. ¿Le gusta a usted la palabra parten?

Era la palabra rusa para designar a las guerrillas que actuaban al otro lado de las líneas.

—Me gusta mucho —dijo Jordan. Y se echó a reír—. Suena agradablemente. Suena a aire libre.

—A mí también me gustaba cuando tenía su edad —dijo Golz—. Me enseñaron a volar puentes a la perfección. De una forma muy científica. De oreja. Pero nunca he visto hacerlo a usted. Quizás, en el fondo, no pase nada. ¿Consigue volarlos realmente? —Se veía que bromeaba—. Beba esto —añadió, tendiéndole una copa de coñac—. ¿Consigue volarlos realmente?

—Algunas veces.

—Es mejor que no me diga «algunas veces» ahora. Bien, no hablemos más de este puente maldito. Ya sabe todo lo que debe saber. Nosotros somos gente seria, y por eso tenemos ganas de bromear. ¿Qué, usted tiene muchas chicas al otro lado de las líneas?

—No, no tengo tiempo para chicas.

—No lo creo; cuanto más irregular es el servicio, más irregular es la vida. Tiene un servicio muy irregular. También necesita usted un corte de pelo.

—Voy a la peluquería cuando me hace falta —contestó Jordan. «Estaría bonito que me dejara pelar como Golz», pensó—. No tengo tiempo para ocuparme de chicas -dijo con acento duro, como si quisiera cortar la conversación-. ¿Qué clase de uniforme debo llevar? —preguntó.

—Ninguno —dijo Golz—. Su corte de pelo es perfecto. Sólo quería hacerle una broma. Usted es muy diferente a nosotros —dijo Golz, y volvió a llenarle la copa—. No piensa en las chicas. Yo tampoco. Nunca pienso en nada. ¿Cree que podría? Soy un general soviético. Nunca pienso. No intente hacerme pensar.

Alguien de su equipo, que estaba sentado en una silla cercana, trabajando sobre un mapa en un tablero, susurró algo que Jordan no logró entender.

—Cierra el pico —dijo Golz en inglés—. Bromea cuando quiero. Soy tan serio, que puedo bromear. Vamos, bebes esto y alargaos. ¿Ha comprendido, no?

—Sí —dijo Jordan—; lo he comprendido.

Se apretaron las manos, se saludaron y Jordan salió hacia el coche, donde le esperaba el viejo dormido. En ese mismo coche llegaron a Guadarrama, con el viejo siempre dormido, y subieron por la carretera de Navacerrada hasta el Club Alpino, donde Jordan descansó tres horas antes de continuar la marcha.

Ésta era la última vez que había visto a Golz, con su extraña cara blanquecina, que nunca se bronceaba, con sus ojos de lechuza, con su enorme nariz y sus labios finos, con su cabeza calva, surcada de cicatrices y arrugas. Al día siguiente por la noche, estarían todos preparados, en las inmediaciones de El Escorial, a lo largo de la oscura carretera: las largas líneas de camiones cargando los soldados 

dos en la oscuridad; los hombres, pesadamente cargados, subiendo a los camiones; las secciones de ametralladoras izando sobre máquinas hasta los camiones; las vallas remolcando por las rampas los camiones ensanchados; toda una división se lanzaría esa noche a la cabeza para atacar el puerto. Pero no quería pensar en ello. No era cosa suya. Era de la incumbencia de Golz. Él sólo tenía algo que hacer, y en eso debía pensar. Y debía pensar claramente, aceptar las cosas según venían y no inquietarse. Inquietarse era tan malo como tener miedo. Hacía lo más difícil.

Se sintió junto al arroyo, contemplando el agua clara que se deslizaba entre las rocas, y descubrió al otro lado del arroyo una mata espesa de berros. Saltó sobre el agua, cogió todo lo que podía agarrar con las manos, lavó al corriente las enlodadas razas y volvió a sentarse junto a la mochila, para devorar las frescas y limpias hojas y los pequeños cortes enhistos y ligeramente picantes. Luego se arrodilló junto al agua, y haciendo correr el cinturón al que estaba sujeta la pistola, de modo que no se mojara, se inclinó, sujetándose con un mando y otra sobre las piedras de la orilla y bebió a hocico. El agua estaba tan fría que dolía.

Se enderezó, volvió la cabeza, al oír pasos, y vio al viejo que bajaba por los peñascos. Con él iba otro hombre, vestido también como la blusa negra de aldeano, y con el pantalón gris de pana, que era casi un uniforme en aquella provincia; iba calzado con alpargatas y con una carabina cargada en el hombro. En la cabeza no sacaba nada. Ambos hombres bajaban saltando por las rocas como cabras.

Cuando llegaron hasta él, Robert Jordan se puso de pie.

—¡Salud, camarada! —le dijo al hombre de la carabina, sonriendo.

—¡Salud! —dijo el otro, de mala gana. Robert Jordan estudió el rostro grosero, cubierto por un principio de barba, del recién llegado. Era una faz casi redonda; la cabeza era también redonda, y parecía salir directamente de los hombros. Tenía ojos pequeños y muy separados y las orejas eran también pequeñas y muy enganchadas a la cabeza. Era un hombre fuerte, de un metro ochenta de altura, aproximadamente, con las manos y los pies muy grandes. Tenía la nariz rota y los labios divididos en una de las comisuras; una cicatriz le cruzaba el labio de arriba, abriéndose paso entre las barbas mal rasuradas.

El viejo señaló con la cabeza a su acompañante y sonrió.

—Es la cabeza aquí —dijo, satisfecho, y con una pose imitó a un atleta, mientras miraba al hombre de la carabina con admiración un tanto irrespetuosa—. Es un hombre muy fuerte.

—Ya lo veo —dijo Robert Jordan, sonriendo de nuevo.

No le gustó la forma que el hombre tenía de mirar, y por dentro no sonreía.

—¿Qué tiene que justificar su identidad? -preguntó el hombre de la carabina.

Robert Jordan abrió lo imperdible que cerraba el bolsillo de la camisa y sacó un papel doblado que entregó al hombre; éste lo abrió, le miró con aire de duda y le dio varias vueltas entre las manos.

«De modo que no sabe leer», advirtió Jordan.

—Mire el sello —dijo en voz alta.

El viejo señaló el sello y el hombre de la carabina lo estudió, dando vueltas de nuevo al papel entre sus manos.

—¿Qué sello es éste?

—¿Nunca lo ha visto?

—No.

-Hay dos sellos -dijo Robert Jordan-: Uno es del S.I.M, el Servicio de Información Militar. El otro es del Estado Mayor.

—He visto este sello en otras ocasiones. Pero aquí no manda nadie más que yo —dijo el hombre de la carabina, muy arisco—. ¿Qué es lo que lleva en estos bultos?

—Dinamita —dijo orgullosamente el viejo—. Esta noche hemos cruzado las líneas en medio de la oscuridad y hemos subido estos bultos monte arriba.

—Dinamita —dijo el hombre de la carabina—. Está bien. Me sirve. —Extendió el papel a Robert Jordan y lo miró en la cara—. Me sirve; ¿cuánta me ha llevado?

—Yo no le he traído a usted dinamita —dijo Robert Jordan, hablando tranquilamente—. La dinamita es para otro objetivo. ¿Cómo se llama usted?

—¿Y qué le importa a usted?

—Se llama Pablo —dijo el viejo. El hombre de la carabina miró a ambos ceñidamente.

—Bueno, he oído hablar mucho de usted —dijo Robert Jordan.

—¿Qué es lo que habéis oído de mí? —preguntó Pablo.

—He oído que usted es un guerrillero excelente, que usted es leal a la República y que prueba su lealtad con sus actos. He oído decir que usted es un hombre serio y valiente. Le traigo saludos del Estado Mayor.

—¿Dónde ha oído todo esto? —preguntó Pablo.

Jordan se dio cuenta de que no se había tragado ni una sola palabra de las lisonjas.

—Lo he oído decir desde Buitrago hasta El Escorial —respondió, llamando a todos los lugares de una región al otro lado de las líneas.

—No conozco a nadie en Buitrago ni en El Escorial —dijo Pablo.

—Hay mucha gente al otro lado de las montañas que antes no estaban allí. ¿De dónde está?

—De Ávila. ¿Qué es lo que va a hacer con la dinamita?

—Volar un puente.

—¿Qué puente?

—Eso es mío.

—Si está en esta región, es cosa mía. No se permite volar puentes cerca de dónde vives. Hay que vivir en un sitio y operar en otro. Conozco el trabajo. Uno que sigue vivo, como yo, después de un año de trabajo, es porque conoce el trabajo.

—Eso es asunto mío —insistió Jordan—. Pero podemos discutirlo más tarde. ¿Quiere ayudarnos a llevar los bultos?

—No —dijo Pablo, negando con la cabeza.

El viejo se volvió hacia él, de repente, y empezó a hablarle con gran rapidez y en tono furioso, por lo que Jordan apenas podía seguirle. Le parecía que era como si leyera a Quevedo. Anselmo hablaba un castellano viejo, y le decía algo como esto: «Eres un sucio, ¿no? Eres una bestia, ¿no? No tienes cerebro. Ni un poco. Venimos nosotros para un asunto de mucha importancia, y tú, con el cuento que te dejen tranquilo, pones tu zorro por encima de los intereses de la humanidad. Por encima de los intereses del pueblo. Me c... en esto y en lo otro y en tu padre y en toda tu familia. Coge este bulto.» Pablo miraba al suelo.

- Cada uno debe hacer lo que puede -dijo-. Yo vivo aquí y opero más allá de Segovia. Si busca un revuelo aquí, nos echarán de estas montañas. Sólo quedándonos aquí quietos podremos vivir en estas montañas. Es lo que hacen los zorros.

—Sí —dijo Anselmo con acritud—, es lo que hacen los zorros; pero nosotros necesitamos lobos.

—Tengo más de lobo que tú —dijo Pablo. Pero Jordan se dio cuenta de que acabaría cogiendo el bulto.

—¡Ja, ja! —dijo Anselmo, mirándole—; eres más lobo que yo. Eres más lobo que yo, pero yo tengo sesenta y ocho años.

Escupió en el suelo, moviendo la cabeza.

—¿Tiene tantos años? —preguntó Jordan, dándose cuenta de que, de momento, las cosas volverían a ir bien e intentando facilitarlas.

—Sesenta y ocho, en julio.

—Si vemos el mes de julio —dijo Pablo—. Deje que le ayude con el bulto —dijo, dirigiéndose a Jordan—. Deje al otro en el viejo. —Hablaba sin hostilidad, pero con tristeza. —Es un anciano con mucha fuerza.

—Yo traeré el bulto —dijo Jordan.

—No —contestó el viejo—. Deje esto al hombrecillo.

—Yo le llevaré —dijo Pablo, y su hostilidad se había convertido en una tristeza que conturbó a Jordan. Sabía qué era esa tristeza y descubrirla le preocupaba.

—Deme entonces la carabina —dijo.

Y cuando Pablo se la alargó se la colgó del hombro y se unió a los dos hombres que subían frente a él, y cogiéndose y trepando dificultosamente por la pared de granito, llegaron hasta el borde superior, donde había un claro de hierba en medio del bosque.

Bordearon un pequeño prado y Jordan, que se movía con agilidad sin ningún lastre, llevando con gusto la carabina enhiesta sobre su hombro, después del pesado fardo que le había hecho sudar, vio que la hierba estaba segada en varios lugares y que en otros había huellas que se habían clavado estacas en el suelo. Vio un sendero por el que se había llevado a los caballos a beber en el torrente, ya que había heces frescas. Sin duda les llevaban allí de noche que pastaran y durante el día los ocultaban entre los árboles. ¿Cuántos caballos tendría Pau?

Se acordaba de haberse fijado, sin reparar demasiado, que los pantalones de Pablo estaban gastados y lustrosos entre las rodillas y los muslos. Se preguntó si tendría botas de montar o montaría con alpargatas. «Tendrá todo un equipo —se dijo—; pero esa resignación no me gusta. Es un sentimiento malo que se apropia de los hombres cuando están a punto de alejarse o traicionar; es el sentimiento que precede a la liquidación.»

Un caballo relinchó detrás de los árboles y algo de sol que se filtraba entre las altas copas que casi se unían a la cima permitió a Jordan distinguir entre los oscuros troncos de los pinos el cerrado hecho con cuerdas atadas a los árboles. Los caballos levantaron la cabeza al acercarse a los hombres. Fuera de la valla, al pie de un árbol, había varias sillas de montar apiladas bajo una lona encerada.

Los dos hombres que llevaban los fardos se detuvieron y Robert Jordan comprendió que lo habían hecho a propósito, para que admirara a los caballos. —Sí —dijo—, son muy bonitos. —Y se volvió hacia Pablo—. Usted tiene incluso caballería propia.

Había cinco caballos en la cerrada: tres bais, una yegua alazana y un caballo castaño. Después de haberlos observado en su conjunto, Robert Jordan les examinó uno por uno. Pablo y Anselmo conocían sus cualidades, y mientras Pablo se levantaba, satisfecho y menos triste, mirando a los caballos con amor, el viejo se comportaba como si fuera una sorpresa que acabara él mismo de inventar.

—¿Qué le parecen? —preguntó a Jordan.

—Todos esos los he cogido yo —dijo Pablo, y Robert Jordan experimentó cierto placer oyéndole hablar de ese modo.

—Este —dijo Jordan, señalando uno de los bajos, un gran semental con una mancha blanca en la frente y otra en una mano, es muy caballo.

Era un magnífico caballo, que parecía surgido de un cuadro de Velázquez.

—Todos son buenos —dijo Pablo—. ¿Entiende de caballos?

—Entiendo.

—Mejor —dijo Pablo—. ¿Ve algún defecto en alguno de ellos?

Robert Jordan comprendió que en esos momentos el hombre que no sabía leer estaba examinando las credenciales.

Los caballos estaban tranquilos, y habían levantado la cabeza para mirarlos. Robert Jordan se deslizó entre las dobles cuerdas del cercado y golpeó al anca al caballo castaño. Se apoyó después en las cuerdas y vio dar vueltas a los caballos en la valla; siguió estudiándolos al quedarse quietos y después se agachó, volviendo a salir del encierro.

—La yegua alazana cojea de la pata trasera —le dijo a Pablo, sin mirarle—. La herradura está rota. Esto no tiene importancia, si se la ferra convenientemente; pero puede caer si se la hace andar mucho por un suelo duro.

—La herradura estaba así cuando la cogimos —dijo Pablo.

—Lo mejor de estos caballos, el semental de la mancha blanca, tiene en lo alto del garrón una inflamación que no me gusta nada.

—No es nada —dijo Pablo—; se hizo una vez hace tres días. Si fuese grave ya se habría visto.

Tiró de la lona y le enseñó las sillas de montar. Había tres sillas de estilo tejano, dos sencillas y una muy lujosa, de cuero trabajado a mano, y estribos gruesos; también había dos sillas militares de cuero negro.

—Matamos a un par de guardias civiles —dijo Pablo, señalándolas.

—Vamos, esto es caza grande.

—Se habían bajado de los caballos a la carretera, entre Segovia y Santa Maria del Real. Habían bajado de las cabalgatas para pedir los papeles a un carretero. Tuvimos la suerte de poder matarlos sin dañar a los caballos.

—¿Ha muerto muchos guardias civiles? —preguntó Jordan.

—A unos pocos —contestó Pablo—; pero sólo estos dos sin herir a los caballos.

—Fue Pablo quien voló el tren de Arévalo —explicó Anselmo—. Fue Pablo quien lo hizo.

—Había un forastero con nosotros, que fue quien preparó la explosión —dijo Pablo—. ¿Le conoce usted?

—¿Cómo se llamaba?

—No me acuerdo. Era un nombre muy raro.

—¿Cómo era?

—Era rubio, como usted; pero no tan alto, con las manos grandes y la nariz rota.

—Kashkin —dijo Jordan—. Debió de ser Kashkin.

—Sí —respondió Pablo—; era un nombre muy raro. Algo parecido. ¿Qué fue?

—Murió en abril.

—Eso es lo que le pasa a todo el mundo —sentenció Pablo sombrío—. Así terminaremos todos.—Así acaban todos los hombres —insistió Anselmo—. Así han acabado siempre todos los hombres de este mundo.

Qué es lo que te pasa, hombre

¿Qué le pasa a tus tripas?

—Son muy fuertes —dijo Pablo. Hablaba como si se hablara a sí mismo. Miró a los caballos tristemente—. No sabe lo fuertes que son. Cada vez son más fuertes y cada vez están mejor armados. Tienen cada vez más material. Y yo, aquí, con caballos como éstos. ¿Y qué es lo que me espera? Que me cazan y me maten. Nada más.

—Tú también cazas —le dijo Anselmo.

—No —contestó Pablo—. Ya no cazo. Y si nos marchamos de estas montañas, ¿dónde podemos ir? Contéstame: ¿dónde iremos?

—En España existen muchas montañas. Está la Sierra de Gredos, si tenemos que irnos de aquí.

—No se ha hecho para mí —respondió Pablo—. Estoy harto de que me den caza. Aquí estamos bien. Pero si hace volar el puente, nos darán caza. Si saben que estamos aquí, nos harán caza en aviones, y nos encontrarán. Nos enviarán a los moros para cazarnos, y nos encontrarán y deberemos irnos. Estoy cansado de todo esto, ¿me has oído? —Y se volvió hacia Jordan: ¿Qué derecho tiene, que es forastero, para venir a mí a decirme qué debo hacer?

—Yo no le he dicho a usted lo que tiene que hacer —le respondió Jordan.

—Ya me lo dirá —concluyó Pablo—. Esto, esto es lo peor.

Señaló hacia los dos pesados fardos que habían dejado en el suelo mientras miraban a los caballos. La vista de los caballos parecía haber llevado todo aquello a su imaginación, y al comprender que Robert Jordan entendía de caballos se le había soltado la lengua. Los tres hombres se quedaron pegados a las cuerdas mirando cómo el resplandor del sol ponía manchas en la piel del semental bai. Pablo miró a Jordan, y, golpeando con el pie contra el pesado bulto, insistió:

—Eso es lo peor.

—He venido sólo a cumplir mi deber —insistió Jordan—. He venido con órdenes de quienes dirigen esta guerra. Si le pido a usted que me ayude y usted se niega, puedo encontrar otros que me ayudarán. Pero ni siquiera le he pedido ayuda. Haré lo que se me ha enviado y puedo asegurarle que es asunto de importancia. Lo que yo sea extranjero no es mi culpa. Habría preferido nacer aquí.

—Para mí, lo importante es que no se nos moleste —aclaró Pablo—. Para mí, la obligación consiste en conservar a quienes están conmigo ya mí mismo.

—A ti mismo, sí —dijo Anselmo—. Te preocupas mucho de ti mismo desde hace tiempo. De ti y de tus caballos. Mientras no tuviste caballos, estabas con nosotros. Pero ahora eres capitalista, como otros.

—No es verdad —contestó Pablo—. Me ocupo de los caballos por la causa.

—Muy rara vez —respondió Anselmo secamente—. Muy rara vez, en mi opinión. Robar te gusta. Comer bien te gusta. Asesinar te gusta. Pelear, no.


—Eres un viejo que buscarás un disgusto por hablar demasiado.

—Soy un viejo que no teme a nadie —replicó Anselmo—. Soy un anciano que no tiene caballos.

—Eres un viejo que no va a vivir mucho tiempo.

—Soy un viejo que vivirá hasta su muerte —concluyó Anselmo—. Y no me dan miedo los zorros.

Pablo no añadió nada, pero cogió otra vez el bulto.

—Ni los lobos tampoco —siguió Anselmo, cogiendo su fardo—, en caso de que fueras un lobo.

—Cierra el pico —ordenó Pablo—. Eres un viejo que habla demasiado.

—Y que va a hacer lo que dice que va a hacer —respondió Anselmo, inclinado bajo el peso—. Y que está muerto de hambre. Y de sed. Vamos, cabeza de cara triste, llévanos a algún sitio donde nos den de comer.

«La cosa ha empezado bastante mal —pensó Robert Jordan—. Pero Anselmo es un hombre. Esa gente es maravillosa cuando es buena. No hay gente como ésta cuando es buena, y cuando es mala no hay gente peor en el mundo. Anselmo sabría qué hacía cuando lo trajo aquí.» Pero nada le gustaba cómo se ponía este tema. No le gustaba nada. El único aspecto bueno de la cosa era que Pablo seguía llevando el bulto y que le había dado la carabina. «Quizá siempre se comporta —siguió pensando Robert Jordan—. Quizá sea simplemente uno de esos tipos oscuros como hay muchos.»

«No, —se dijo enseguida—. No te engañes. No sabes cómo es ni cómo era antes; pero sabes que este hombre está dañando rápidamente y que no se molesta en disimularlo. Cuando empiece a disimularlo será porque haya tomado una decisión. Recuerde esto. El primer gesto amistoso que tenga contigo querrá decir que ya ha tomado una decisión. Los caballos son fantásticos; son caballos preciosos. Me pregunto si estos caballos podrían hacerme sentir a mí lo que hacen sentir a Pablo. El anciano tiene razón. Los caballos le hacen sentir rico, y en cuanto uno se siente rico quiere disfrutar de la vida. Pronto se sentirá desgraciado por no poder inscribirse en el Jockey Club. Pauvre Pau. Y a falta de que son Jockey.»

Esa idea le hizo sentir mejor. Sonrió viendo las dos figuras inclinadas y los grandes bultos que se movían frente a ellos entre los árboles. No se había gastado a sí mismo ninguna broma en todo el día, y ahora que bromeaba se sentía aliviado. «Estás empezando a ser como los demás –se dijo–. Estás empezando a ponerte sombrío, chico.» Se había mostrado sombrío y protocolario con Golz. La misión le había agobiado un poco. Un poco, pensó; le había agobiado un poco. O, más bien, le había abrumado mucho. Golz se mostró alegre y quiso que él también se mostrara alegre antes de despedirse, pero no lo había logrado.

La gente buena, si se piensa un poco, siempre ha sido gente alegre. Es mejor mostrarse alegre, y esto era una buena señal. Algo así como hacerse inmortal mientras uno todavía está vivo. Era una idea algo complicada. Lo malo era que ya no quedaban con vida muchos de buen humor. Quedaban condenadamente pocos. «Y si sigues pensando así, chico, te acabarás por ir tú también. Cambia de disco, chico; cambia de disco, camarada. Ahora eres tú quien volará el puente. Un dinamitero, no un pensador.

Chico, tengo hambre. Espero que Pablo nos dé bien de comer.»